Lost Japan

Title: Lost Japan
Japanese Title: 美しき日本の残像 (Utsukushiki Nippon no zanzō)
Author: Alex Kerr
Translator: Bodhi Fishman
Publication Year: 1996 (America); 1993 (Japan)
Publisher: Lonely Planet
Pages: 269

If you’re thinking about reading this book because you’re interested in Japan, I am sorry to inform you that Alex Kerr doesn’t like you. He just doesn’t think you’re very smart:

I will surely be criticized for making broad generalizations about the nature of Japanologists and Sinologists – but I can’t resist. Lovers of China are thinkers; lovers of Japan, sensuous. People drawn to China are restless, adventurous types, with critical minds. They have to be, because Chinese society is capricious, changing from one instant to the next, and Chinese conversation is fast moving and pointed. You can hardly relax for an instant: no matter how fascinating it is, China will never allow you to sit back and think, “All is perfect.” Japan, on the other hand, with its social patterns designed to cocoon everyone and everything from harsh reality, is a much more comfortable country to live in. Well-established rhythms and politeness shield you from most unpleasantness. Japan can be a kind of ‘lotus land,’ where one floats blissfully away on the placid surface of things. […] Since World War II, Japan has had fifty years of uninterrupted peace, during which time the concrete of its social systems has set hard and fast. It has become a land of social stasis, and the foreigners drawn to Japan tend to be those who find comfort in this. (106, 107)

A Rhodes scholar friend of Kerr’s from Australia studying China, for instance, had the opportunity to become involved in the 1989 Tienanmen [sic] Square incident. What a hero! There is nothing more exciting than politically motivated massacres. If only they had more of those in Japan, amirite? Japan is such a boring place. All they have there are earthquakes, terrorist attacks, and nonviolent political upheaval, not to mention a dynamic feminist movement that really began to gather momentum in the years following an unprecedented economic downturn. Japan is home to a conformist society, where everyone is unbearably polite, and there aren’t any youth movements to capture to attention of intellectuals who have picked on the connections between Japanese society and their own.

Perhaps I’m being too critical. Lost Japan doesn’t have end notes or a bibliography, and the book works much better as a travelogue than as a serious study of Japan. Unlike many other “foreigner in Japan” books that came out of the nineties, however, Lost Japan is still in print and still referenced and recommended within communities of English-speaking people visiting and living in Japan.

As should be apparent from the passage I quoted above, Kerr is a person with strong opinions. As Kerr himself readily admits, his opinions tend to be polarizing, but it is their controversial nature that make them so interesting and compelling. Unfortunately, these opinions also tend toward sensationalism. Kerr seems to firmly believe that Japan is hurdling along a downslope slope towards cultural disaster. In order to demonstrate what Japan is losing, Kerr offers examples of the beauty he himself has experienced. These descriptions are vivid and immersive. Kerr details natural beauty…

As anyone who has hiked through the mountain ranges of Shikoku and Kyushu will know, Japan’s mountains are a jungle of sorts. Wherever one looks, the humid, dense slopes are covered with ferns, moss and fallen leaves. Coming along the bend of an unpaved mountain road, I would suddenly have the illusion that I had traveled back hundreds of millions of years. It felt as though at any moment a pterodactyl might come flying out of the mist. (17-18)

…architectural and artistic beauty…

Even within tourist-clogged Nara Park there are places which possess [...] religious appeal. Entering the Sangatsu-do Hall, next door to the Hall of the Great Buddha, you find a quiet room far removed from the flurry of people in the park. In this dim space, there towers a magnificent gilt statue of the Fukukensaku Kannon Buddha, surrounded by a mandala arrangement of statues of guardians, the Sun and the Moon, and other bodhisattvas. From the halo behind the Buddha’s head project gilded rays, gleaming in the darkness. Tourists come to Sangatsu-do talking and laughing, but they soon fall silent in the presence of Fukukensaku Kannon’s fearsome light. None of them, including myself, has the slightest idea what the significance of Fukukensaku Kannon is. It doesn’t matter – those beams of light are enough. (207)

…and more intangible types of cultural heritage:

Other villagers from Tsurui came one by one to look at the foreigner, and then pitched in to help with the renovation. A foreigner was rare enough, but a foreigner who was trying to repair an old thatch-roofed house was doubly bizarre. Old folk took an interest, and would come over with straw to teach me how to weave straw sandals. [...] At night, Shokichu and his friends told ghost stories in the spooky light of the floor hearth. (35)

What Kerr seems to love more than describing beauty, however, is describing ugliness. There is the ugliness of Japanese cities in general…

There are innumerable detailed building codes, but the overall design of a building and its aesthetic relation to street and skyline are ignored; the result is careless, disjointed, ugly. (66)

…the ugliness of Japanese cities in particular…

I was once taken to see the new Yokohama residential district Kohoku New Town, and was amazed at the multitudes of enormous steel pylons and smaller utility poles clustered everywhere – a hellish web of power lines darkening the sky above one’s head. This is a site which is considered a model of urban development. (50)

…the ugliness of the Japanese countryside…

There is hardly a single object on the Kabuki stage recognizable to young people today. When stage chanters sing of fireflies or autumn maples, such things are now almost mythical objects in this land of vast cedar plantations. (67)

…and the ugliness of the Japanese people themselves…

Japan’s national problem is homogeneity. The school system teaches everyone to say and think the same thing, and the bureaucracies restrict the development of new media, such as cable TV, the information highway and even movie theaters. As a result, no matter where you go, from Hokkaido to Kyushu, all the houses look the same, the clothes look the same and people’s loves center around the same humdrum activities [...] The passivity, the way in which [a department store counter saleswoman]‘s shut out the outside world – it was a distinctive posture which I have seen in Japan so many times. Sensory deprivation? Passive silence? Fear of the world? I wish I could find the right words for it, but Japan is becoming a nation of people like this. (223)

…even though they know better:

I do not believe that the Japanese have completely lost the delicate sensibility of the Heian era. Somewhere, deep in their hearts, they know that Japan is becoming an ugly country. (51)

Sometimes I wondered whether Kerr really believed what he was saying, which seemed to be that Japan is an ugly country full of people who are either stupid or lazy. I wondered if it was really okay to say make generalizations like that about a country with a land area of more than 350,000 square kilometers and a population of more than 127,000,000 people. I also couldn’t help wondering what sort of person sees beauty only in very a small number of specific instances while seeing ugliness everywhere else.

It wasn’t just Kerr’s diatribes against ugliness that made me raise an eyebrow. For example:

Today, many Japanese would hardly know what the word yobai means, and it was a little short of miraculous that the custom still existed when I arrived in Iya. It was the subject of many a laughing conversation, and villagers slyly asked me now and then when I was going to start on my nocturnal adventures. At the time, yobai seemed to me just another local oddity, but later I discovered that there was more to it than I had thought. In the Heian period, the loves of the aristocrats immortalized in novels such as the Tale of Genji were modeled on the yobai pattern. (37)

Yobai, or “night crawling,” is when a young man breaks into a young woman’s bedroom late at night, often after a village festival (which usually involves alcohol), and ostensibly with the consent of the young woman’s parents. What an elegant, noble custom! It’s a shame that people don’t do this anymore. Let’s laugh about it, because there is nothing funnier than surprise sex! (Also, I think Kerr might be suggesting that marriage practices among the elite in an earlier historical period were modeled on a subset of rural customs from later historical periods, but this is excusable as everyone knows that history is like a big ball of wibbly-wobbly… timey-wimey… stuff.)

Also, sometimes Kerr says things that made me wonder if the Japan he’s talking about is some kind of bizarro-Japan from an alternate dimension. For example:

Standard Japanese, to the sorrow of [my younger cousins], has an almost complete lack of dirty words. (224)

The Japanese language has an almost complete lack of dirty words only if the words used to describe feces, effluvia, human genitalia, sexual acts, gay men, gay women, women in general, and displeasure at the behavior of others aren’t considered “dirty.” Seriously, there’s a whole book about this, and this book was written before cell phones and the internet became mainstream.

The finished pearl is a thing of great beauty – often, as in the case of the tea ceremony, more refined than the original – but the essential nature of the original is lost. This is why Japan, which has hundreds of thousands of Italian and Chinese restaurants, has almost no genuine Italian or Chinese food. (231)

I guess the huge historic Chinatowns in cities like Yokohama and Kobe don’t exist?

One can scour the history of Japan, however, without finding much in the way of articulated philosophy; to put it strongly, Japan is not a country of thinkers. (113)

Not only is this not true, it’s also not a very nice thing to say.

If nothing else, Alex Kerr is an extraordinarily entertaining writer, and his strong opinions certainly contribute to the entertainment value of his writing. If one can simply take what he says with a grain of salt and understand Lost Japan as a story the author is telling about Japan, then it’s easy to enjoy being swept up in his tales of adventure. Kerr has had no small number of unique experiences, and he can take his readers into worlds that they would not be able to enter without him. Bodhi Fishman’s translation is both eloquent and frank, and each of Kerr’s chapters is written so that disappointment with one aspect of Japan will be balanced out by wonder and amazement at another.

Kerr’s follow-up book to Lost Japan, Dogs and Demons, reprises many of the same themes but contains a great deal more factual information. The author’s bitter and rancorous tone is somewhat gentler in Lost Japan than it is in of Dogs and Demons, however, and the earlier book contains much less ranting on the topic of how all popular culture is worthless and offensive. In comparison, Lost Japan has aged much better than Dogs and Demons, and its balance of adulation, criticism, colorful descriptions, and strong opinions make it an enjoyable light read more than ten years after its first publication in English.

Still, the book is far from unproblematic, and the reader is encouraged to maintain an attitude as critical of Kerr as Kerr’s own attitude is critical of Japan.

I’d like to end this review with a picture that I took while waiting for the bus one morning this past April just outside of the center of town in Kyoto, which Kerr describes as one of the ugliest cities in Japan. Is it really ugly? It’s a truism that beauty is in the eye of the beholder, so it’s ultimately up the reader to decide for him or herself.

Bye Bye Kitty

Title: Bye Bye Kitty: Between Heaven and Hell in Contemporary Japanese Art
Editor: David Elliott
Additional Essay By: Tetsuya Ozaki (小崎 哲哉)
Publisher: Japan Society Gallery and Yale University Press
Publication Year: 2011
Pages: 125

I’m glad someone finally said it: Japan is not all cute, all the time. Japan produces many cute things (I’ll admit it, pokémon are pretty cute), and Japanese cuteness is fairly visible in America, where there are vast subcultures of people who idolize it. Part of the reason why Japanese cuteness has spread to North America, Europe, and other countries in Asia is because cuteness appeals to people outside Japan, after all. (And it’s not like mainstream American media doesn’t produce its fair share of appeals-to-men-in-their-thirties cuteness on its own.) I think there is still an oddly pervasive idea, however, that everything that comes out of Japan is either Hokusai or Hello Kitty. I therefore want to hug David Elliott, whomever he may be, for putting together the Japan Society’s Bye Bye Kitty exhibition and catalog. The artwork is spectacular, and the essay by Elliott that opens the catalog strikes a powerful blow against the assumption that all contemporary Japanese art features huge anime eyes.

Elliott begins with a five-paragraph introduction to postwar Japan, from Douglas MacArthur to double-digit GNP growth to post-bubble malaise. He then moves on to Murakami Takashi’s cultural theory of kawaii, namely, that the Japanese nation is some sort of puer aeternus stuck in a neverland of cuteness and consumption. And then Elliott laughs and states the obvious:

Many artists, however, … have produced work that indicates a more complicated, adult view of life, melding traditional viewpoints with perceptions of present and future in radical and sometimes unsettling combinations. This hybridity … has created a fertile seedbed in which the struggle between extremes of heaven and hell, fantasy and nightmare, ideal and real take place. There is no room for Kitty’s blankness here.

In other words, Japanese artists deal with the same concerns as Western artists, and they do so as adults, intelligently processing cultural and political history and anxieties through creative and technically sophisticated artworks. Elliott identifies three major themes in the work of the artists represented in this exhibition: critical memory (how we deal with the legacy of the immediate past), threatened nature (how we deal with our fears concerning the immediate future), and the unquiet dream (how we deal with our selves). As a whole, the essay is beautifully worded, beautifully illustrated, and well worth the price of the entire book.

Elliott’s essay is followed by a short piece by Tetsuya Ozaki, the former editor of ART iT, a gorgeous bilingual magazine devoted to the contemporary Japanese art scene (if you happen to be in Japan, you can easily find back issues on Amazon.co.jp or at major bookstores like Kinokuniya). In this essay, Ozaki makes the connection between “a system that doesn’t make people happy” and the current “floating generation” of suicides, hikikomori, and otaku. He demonstrates how young Japanese artists are resisting “the kawaii phenomenon” as a means of escape and argues for a broader understanding of Japanese artists as adults both reacting to and transcending their cultural environment. Accompanying this essay are timelines demonstrating, for example, the discursive space of Shōwa Japan and landmarks in postwar Japanese art.

And then there is the art itself. The catalog showcases the work of sixteen artists, all in their twenties through forties, and all showing large and colorful pieces in this exhibition. In my opinion, the primary keyword for these pieces is detail. Yamaguchi Akira, for example, has two pen and watercolor paintings on the theme of Narita Airport in which the roofs (even those of the planes) are lifted to reveal a minutely detailed Edo-esque fantasy of Meiji bureaucrats rubbing shoulders with women in kimono excusing themselves after bumping into Caucasian tourists fumbling with their cell phones. Another of Yamaguchi’s paintings, The Nine Aspects, is a picture scroll reading from right to left and illustrating the nine stages of decay of a horse after its top-knotted master discards its corpse by the wayside. Except the horse is also a motocycle, and the architecture is half Edo and half Shōwa nostalgia. Time is also compressed in the huge pen-and-ink illustrations of Ikeda Manabu, which depict hulking architectural monstrosities so finely detailed that a magnifying glass is necessary to catch all the small touches, like the bomber planes flying in formation below the golden-ceilinged temple caught up in the branches of an enormous dying cherry tree. Finally, there is Aida Makoto (of Harakiri School Girls fame) whose acrylic painting Ash Color Mountains confronts the viewer with towering piles of dead salarymen, each individually detailed, which somehow makes the spectacle even more disturbing.

My one complaint about the Bye Bye Kitty catalog is that, with dimensions of about a foot squared, it really can’t do justice to all of the amazing detail of the exhibition’s artwork, the majority of which is at least as tall as I am. Therefore, if you can possibly get to New York to see the show itself before it closes on June 12, you should go! It’s one thing to see something like Ash Color Mountains while flipping through the pages of a catalog; it’s another thing entirely to walk into a room with no expectations and suddenly find that there it is all around you. The work of Ikeda Manabu especially must be seen to be believed, and the more installation-focused work of artists such as Shioyasu Tomoko and Chiharu Shiota should really be experienced in person. There is not a single boring artist in the exhibition, so it’s definitely worth traveling to visit. The best work of so many unique and high-profile Japanese artists doesn’t come together like this very often, so catch it while you can – or at least consider ordering a copy of the catalog.

Girl, Illustrated

Title: Girl, Illustrated: Japanese Manga, Anime and Video Game Characters
Japanese Title: ガールズグラフ:コミック・ゲーム・ライトノベルのイラストレーターファイル (Girls graph: Comic, game, light novel no illustrator file)
Art Director: Sometani Yōhei (染谷 洋平)
Translators: Shima Miya (嶋 美弥) and Marian Kinoshita (木下 マリアン)
Publisher: Pie Books
Publication Year: 2009
Pages: 205

A few days ago I was killing time in the Borders next to Penn Station in New York City. I love this Borders. Not only do they allow people to sit on the heating vents next to the windows when it’s freezing outside, but they also have the largest and best-stocked manga section of any brick-and-mortar bookstore I’ve ever been inside. Every time I visit this Borders I find something that I had no idea had even been published. This time I found several copies of Girl, Illustrated. While I was flipping through one of them, I kept thinking about the recent New York Times article titled “In Tokyo, a Crackdown on Sexual Images of Minors.”

I am not a big fan of the article. For one, it doesn’t bother to introduce Ishihara Shintarō, his racism, his sexism, or his vocal ultra-nationalist political stance. So, when Ishihara is quoted as saying of the media in question that “These are for abnormal people, for perverts,” his statement seems only natural from a moral perspective. (Although one does chuckle a bit when he says, “There’s no other country in the world that lets such crude works exist.”) Indeed, the media that Ishihara hopes to censor is sensationalized as child pornography, and an impartial reader has no choice but to view it with disgust. It is only in the very last line of the article that someone is quoted as saying, “It’s a completely imaginary world, separate from real life.”

I wish the journalist who wrote the article, Hiroko Tabuchi, had played up this side of the debate more. I wish she had mentioned that, while Ishihara and his cohort are drafting legislation against the depiction of imaginary girls, they are also fighting an ongoing battle against feminists who want to change the law that doesn’t allow a married couple to maintain separate surnames (which hinders the career development of many female professionals). I wish these things because, in the past two weeks, enough people have quoted from or referenced the article that I am starting to fear how it may have influenced a non-specialist’s view of Japanese popular culture.

As all of this ran through my mind while I paged through Girl, Illustrated, I decided that the best way to look at Japanese illustrated images of girls is to actually look at Japanese illustrated images of girls. I would therefore like to review Girl, Illustrated, a bilingual art book published in Japan and available in America through online retailers like Amazon, Borders, Barnes and Noble, and Tower Books. Before I begin, I would like to state that this book does not contain child pornography. I myself do not support child pornography, and it is not my aim to defend or justify it in any way. Instead, I hope to challenge common notions regarding “anime-style” Japanese illustrations of young women.

The style of illustration in question is known as bishōjo-kei, or “bishōjo style,” with “bishōjo” meaning “beautiful young woman.” A bishōjo (as opposed to a regular shōjo, or “young woman”) is usually a female protagonist or central supporting character in a manga, anime, or light novel that belongs to a genre generally regarded as being targeted towards a male audience, like science fiction or adventure fantasy. Good examples might be Nausicaä (from Nausicaä of the Valley of the Wind), Nadia (from Nadia: The Secret of Blue Water), or Ayanami Rei (from Neon Genesis Evangelion). Bishōjo are rooted firmly in fantasy, whether that fantasy is a post-apocalyptic technological wasteland or a halcyon senior year of high school. They need not be connected to an actual narrative, however, and are often depicted in original artistic compositions.

Girl, Illustrated is a collection of such compositions. Each artist is allotted two pages and four to six full-color illustrations. Accompanying these images is a section for information about the artist, which includes fields for the artist’s birth date, gender, hometown, webpage, inspiration, and comments. More often than not, most of these fields have been left blank, but the information is written in both English and Japanese when it is available. Unfortunately, the translation isn’t always perfect. For example, something like 銃器・武器と女の子を描く (drawing girls with guns or other weapons) might become something like “drawing girls in their underwear with guns,” but these short artists’ comments are still fun to read.

This being said, the main draw of Girl, Illustrated is what the artists say with their illustrations. Through affective character design and rich, detailed backgrounds, each of these illustrations wordlessly suggests a story. The vast majority of these images have been created with digital ink in programs like Photoshop, Illustrator, and PaintTool SAI. Although most of the artists choose not to reveal their gender, judging from those that do, it seems that 2/5 are female. Among these female artists are young professional illustrators like Sakizou, Foo Midori, and fukahire. All of the artists, male or female, take beautiful young girls as their subject matter, and there doesn’t seem to be any discernable difference between the themes and style of the male illustrators and those of the female illustrators. For example, this is a piece by the female artist onineko:

And here is a piece by the male artist Ichikawa Takashi:

Both of these illustrated girls seem to be young, pure, and innocent. They are magical beings firmly enmeshed in their respective fantasy worlds, and there is a kind of “Alice in Wonderland” quality about them that probably seems familiar to a Western (and non-otaku Japanese) audience. Illustrations like these won’t raise any eyebrows.

Problems in the interpretation and judgment of these images arise when the girls are not quite so pure and innocent but instead betray hints of sexuality. For example, one picture by the male artist gorobots parodies the NHK (Japan Broadcasting Corporation) with the logo NPK (Japan Panty Corporation) and contains the text “When you sit down, I stand up,” double entendre absolutely intended:

Such sexualized images of young women are not just drawn by men, however. Exposed breasts, bums, and panties are also explored in the work of female artists like Higuchi Norie:

The portfolios of other female artists whose work appears in Girl, Illustrated are full of scantily-clad young women enjoying themselves and each other’s company. Regardless of the extent or intensity of the sexualization, however, the fantasy element of these pieces remains strong, and the girls are always more playful than pornographic.

As I mentioned earlier, I am not defending child pornography. Illustrated pornography in Japan is extraordinarily explicit, and it is quite clearly packaged as pornography and sold in separate venues, regardless of the imagined ages of its imaginary protagonists. As for sexualized but non-(overtly-)pornographic images of young girls, though, I might argue that they belong to a different discursive space altogether. Bishōjo simply are not real. They are not real because they are illustrated, obviously, but they are also not real because they are the embodied representatives of pure fantasy. Their world is not our world, and they are our gateways into that world. People who draw and appreciate them do so because of the beautiful otherworld they channel, not because they are fodder for onanistic inclinations. One might draw a parallel between the bishōjo style of illustration and the hyper-sexualized men and women on the covers of American fantasy novels; the tight leather pants and clinging silk dresses of these painted figures are not so much signifiers of pornography as they are emblems of a certain Tolkienian fantasy aesthetic.

The fundamental idea behind the proposed manga (and game and illustration) censorship law in Tokyo is that men are looking at women in a way that is psychologically unhealthy. There is obviously a pornographic gaze that is encouraged and exploited in many aspects of popular and commercial art, but I wonder if perhaps it wouldn’t be unreasonable to posit the existence of something like a “fantasy gaze,” or at least a type of gaze that is less concerned with the image itself than the story behind the image.

Moreover, the sizable percentage of women painting and consuming these bishōjo characters and illustrations complicates the idea of an all-powerful male gaze. One might argue, as have many feminist scholars, that these women have adopted an hermaphroditic gaze. In other words, female viewers have internalized the male gaze and therefore identify with male characters and viewers when they look at sexualized images of women. I myself would like to raise the possibility of a female gaze. This female gaze is responsible for the fanworks featuring male-on-male pairings from popular series like Naruto and Hetalia, of course, but I think it’s also a way for women to portray and look at themselves and other women. By creating and appreciating mildly sexualized images of girls, for example, women can embrace and celebrate a sexuality that lies beyond virgin/mother/whore stereotypes. For women, then, the appeal of bishōjo is not merely the asexual appeal of the fantasy world they represent but also the self-reflexive appeal of being young, beautiful, magical, and, yes, sexual. Furthermore, who is to say that male viewers don’t similarly employ this female gaze when looking at such images?

Girl, Illustrated isn’t just a collection of gorgeous artwork. It’s also a way of looking at and thinking about Japanese bishōjo illustrations. Included at the beginning of the volume is a (mostly) translated essay about how bishōjo characters are marketed and used to promote domestic regional tourism in Japan. Are the editors of the volume trying to suggest that perhaps bishōjo are Japan? It’s a stretch, but it’s also an interesting cultural perspective. In any case, this collection is both fascinating and beautifully produced. Even if you’re more interested in fine art than you are in anime, Girl, Illustrated is still an excellent resource for examining both portrayals of the body and the possibilities of new digital media.

Kusamakura

Title: Kusamakura
Japanese Title: 草枕 (Kusamakura)
Author: Natsume Sōseki (夏目漱石)
Translator: Meredith McKinney
Publication Year: 1906 (Japan); 2008 (America)
Publisher: Penguin Classics
Pages: 152

I don’t know whether it’s the tasteful covers, the velvety paper, the typeface, or the footnotes, but I love Penguin Classics. And I love it that they’re commissioning and publishing new translations of Japanese literature. Immediately before Kusamakura, I read the new Penguin translation of The Pillow Book of Sei Shōnagon, also translated by Meredith McKinney. This is probably not something someone who makes her business studying literature should say, but sometimes the publishing quality of a book makes all the difference for one’s enjoyment. A short but helpful and non-pretentious introduction, cogent yet unobtrusive footnotes, and a fluid and readable translation make texts like Kusamakura so much more worth reading in my eyes. I feel extraordinarily grateful to both Penguin and McKinney for the vast improvement they have made over the outdated Tuttle publications.

Aside from the cosmetic changes, what makes this new translation of Kusamakura worth reading? It is, quite simply, an intensely beautiful book. To put it in a different way, it is an aesthetically pleasing book about aesthetics. Many foreigners could be accused to coming to Japan while chasing a Japan fantasy; Kusamakura is Sōseki’s pursuit of this same Japan fantasy.

A nameless flâneur who styles himself as an artist escapes the harsh words (“fart counting”) of his critics in Tokyo by journeying to a small mountain hot springs village called Nakoi. There he observes the local culture and flora while casually interacting with the daughter of the owner of his inn, the abbot of the local temple, and a few other colorful characters. All the while, the narrator muses on art, poetry, and life. He references Chinese poets like Wang Wei and Tao Yuanming, Nō plays like Takasago and Hagoromo, and Japanese artists like Nagasawa Rosetsu and Maruyama Ōkyo while still sneaking in references to John Everett Millais’s painting Ophelia and Gotthold Lessing’s essay Laocoön. All this seems far removed from the military conflicts brewing with Russia and China on the mainland, and the modernity of crowded urban spaces, bustling public life, and anonymous train stations is kept at bay until the end of the novel, when the monk nephew of the inn’s owner is shipped away to war.

I did not read deeply into Kusamakura, but rather took it at face value as a testament to the nostalgia Sōseki must have felt for the old Japanese way of life, which was still preserved in isolated rural areas but vanishing quickly from the cultural landscape. Of course Sōseki does treat his narrator with a small degree of irony and invites his readers to laugh at him as well as sympathize with him, and of course traces of nationalist discourse can be found in this supposedly anti-modernist work, but I feel that the pleasure of this short novel lies in its descriptions of a beautiful mountain village and its vivid portraits of quaint rural characters.

To illustrate the allure of Sōseki’s Japan fantasy, I would like to offer a passage in which the narrator relaxes in the bath….

Chill autumn fog, a spring’s mist serenely trailing fingers, and the blue smoke that rises as the evening meal is cooked – all deliver up to the heavens the transient form of our ephemeral self. Each touches us in a different way. But only when I am wrapped, naked, by these soft spring clouds of evening steam, as now, do I feel I could well become someone from a past age. The steam envelops me but not so densely that the visible world is lost to view; neither is it a mere thin, silken swath that, were it to be whipped away, would reveal me as a normal naked mortal of this world. My face is hidden within voluminous layers of veiling steam that swirl all around me, burying me deep within its warm rainbows. I have heard the expression “drunk on wine” but never “drunk on vapors.” If such an expression existed, of course, it could not apply to mist and would be too heady to apply to haze. This phrase would seem fully applicable only to this fog of steam, with the necessary addition of the descriptive “spring evening.”

Drop Dead Cute

Title: Drop Dead Cute
Author: Ivan Vartanian
Publication Year: 2005
Publisher: Chronicle Books
Pages: 160

When I first picked up this book several years ago, I was quite disappointed. With a title like “Drop Dead Cute” and references to Murakami Takashi and Nara Yoshitomo in the blurb on the inside cover, I had expected the book to contain more of what I saw as “anime art” (or perhaps “manga art”). In fact, however, the deliciously pink cover image by Takano Aya is as close as this book gets to anime art. The rest of the book isn’t even cute. It’s disturbing, yes, and violent, yes, and all sorts of interesting and creative, but not cute.

Which leads me to wonder, upon closer examination, what exactly the title means by “cute.” To me, “cute” is something that elicits an emotional response along the lines of “Oh my gosh I want to love on it.” The pieces exhibited in Drop Dead Cute aren’t exactly that sort of cute (and, to that effect, I would wager that the emphasis in the title is actually on “drop dead”). The book is filled with animals, however, and plant life. Much of this flora and fauna is anthropomorphic. There are also plenty of young women (and almost no men) and a profusion of soft pastel colors.

Kudo Makiko opens the book with her oil paintings of young girls, perhaps sleeping, perhaps dreaming, who have found themselves in strange landscapes guided only by cats and dogs. Murata Yuko renders animals and landscapes in simple compositions consisting of wide, sweeping brushstrokes. Hosoya Yuiko is represented by pencil drawings of sullen young women that look like the work of a beginning art student, with finger smudges and blank backgrounds. Ban Chinatsu, famous for her collaboration with Murakami Takashi in the New York Japan Society’s “Little Boy” exhibition of 2005, paints huge acrylic canvases filled with baby elephants in pursuit of underpants. Murase Kyoko works in all sorts of media, from traditional oils to white out pen on yellow legal paper, but her naked drowning girls are equally unsettling no matter what her canvas. Tabaimo’s work is, as always, something straight out of a horror movie.

My two favorite artists in this collection are Aoshima Chiho and Takano Aya. Although Aoshima claims that she doesn’t read manga or watch anime, her works closely resemble the anime style, filled as they are with fantastic, wide-eyed girls sporting wild hair of various colors and very little clothing. In her work, these girls are bound, eaten, digested, rotting, free floating, and reborn in amazingly detailed, brightly colored graveyards and Edens. Since the majority of her work is digital, her photo manipulations, which juxtapose her cartoon-like demon girls against ordinary Japanese backdrops, blend seamlessly into the rest of her oeuvre. Takano, whose artwork was used for the cover of this book, does in fact draw manga, or at least sequential art resembling manga, and she is represented in this collection by a short, colorful, manga-esque piece titled “Subterraned,” which I think is by itself worth the price of the entire book. Her artist’s statement, which delves into themes of sci-fi and eroticism, is also quite interesting.

Each of the ten artists is given a three page introduction, with doodles at the top of the pages and text based on interviews at the bottom. Following each introduction are eleven pages showcasing the works of the artist, with one, or occasionally more, pieces per page. The titles of the pieces are given in English, but each artist has also handwritten the original title of the piece next to the English entry. The book begins with a twelve page, well-illustrated introductory essay by Ivan Vartanian and ends with short biographies of all the artists. Everything is full color, and the publication quality is just about as high as it can go.

The artists featured in this book are:

Kudo Makiko
Aoshima Chiho
Murata Yuko
Aoki Ryoko
Hosoya Yuiko
Takano Aya
Ban Chinatsu
Murase Kyoko
Kusama Yayoi
Tabaimo